Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. Thank you for your cooperation as always. I will send you the data of th...

Original Texts
1、
お世話になります。
工場訪問時にお話しいたしました、
商品説明書のデータをお送りいたします。
こちらのデータを印刷いただき、商品コードごとに、
入れていただけますようお願いいたします。
サイズはすべてA6サイズとなります。

2、
ご連絡有難うございます。
再度、確認ですが、次回以降の注文につきましても、
310008→$23.17 310009→$36.04
のままで、値段の変更は無いとの事で、よろしいですか?
Translated by kumako-gohara
1.
Thanks as always.
I send you the product explanation data which I talked with you when I visited the factory.
Please print this data out and input each product code.
The size is A6 size for all.

2.
Thanks for your contact.
Let me check, again.
Will the order from next time remain as below?
310008→$23.17 310009→$36.04
It means won't the price be changed, will it?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
199letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.91
Translation Time
6 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
Contact