Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Thank you for always sending your products promptly. The packages that were ...

soulsensei Translated by soulsensei
Thank you for always sending your products promptly.
The packages that were shipped from Russia on March 24 were held back in Russia because of the lack of customs declaration documents.
When we checked the EMS tracking website, we could not contact the customer service personnel and sent an alert.
As the packages are still in Russia, could your company do the enquiry?
I attached the images in this mail, so please check them.
Your company products are popular, so we hope to receive them in Japan soonest.
Sorry for the inconvenience caused and thank you for your cooperation.
User's Request Text
いつも迅速な商品の発送をありがとうございます。
3/24日にロシアから発送して頂いた荷物が、税関申告書類の不備でロシアから配送できずに止まっています。
EMS追跡サイトで検索したところ、カスタマーと連絡が取れないとアラート表示がでています。
まだ荷物がロシアにあるので、御社から問合せて下さい。
メールに画像を添付していますので確認してください。
御社の商品は人気があるので、1日も早く日本に届くことを希望します。
お手数おかけいたしますがどうぞよろしくお願い致します。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
229

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$20.61

Translation time
8 minutes

Freelancer
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpninfo.com/tag/by-mondomover

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 120,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)