Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I wondered if I received the correct invoice in regards to the total amount o...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( soulsensei , marifh ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by sweetangel2007max at 26 Oct 2019 at 15:58 2098 views
Time left: Finished

9月3日に送ってくれたXXXの合計金額が正しい請求額ではないですか?
昨日注文した商品数はそれらと同じ内容ですが、合計金額を見ると、商品番号***の分も請求に含まれています。
商品番号***については以前にお支払いが済んでると思います。

もし私の勘違いでしたら申し訳ございません。
今一度、XXXと昨日のxxxの合計金額を確認して下さい。
宜しくお願いします。

I wondered if I received the correct invoice in regards to the total amount of money incurred for XXX on September 3.
Although the products I ordered yesterday comprise the same contents as these, u noticed that the combined price included the price for Product numbered ***.
I think I already paid for this product numbered ***.

I am sorry if I have made a mistake, but please check the combined price for XXX and yesterday’s xxx.
Thank you for your kind attention.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime