Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hello, my dear friend, I am sorry, because I was in China before the holiday....

Original Texts
Hello, my dear friend, I am sorry, because I was in China before the holiday. At present, our company has just resumed work today and is slow to respond to your news. I am very sorry. The logistics and transportation company (China Post) told me that the goods were stranded in the warehouse of China Post. I am currently investigating what caused the detention. If I can’t reply to you tomorrow, I will resend the goods to you. I will send you back to you. Sorry, sorry.

Translated by sujiko
こんにちは。親愛なるお友達さん。ごめんなさい。祝日の前は中国にいました。現在、弊社は今日仕事を再開し、貴方のニュースへの返答が遅れています。申し訳ございません。運輸会社(チャイナポスト)から連絡があり、商品は同社の倉庫にあるそうです。今、この原因を調べています。明日お返事できない場合、商品を再送します。ごめんなさい。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
471letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.605
Translation Time
8 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact