Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have here with me the sample that I sent along together with the product yo...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , soulsensei ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by sweetangel2007max at 11 Sep 2019 at 18:12 1867 views
Time left: Finished

以前、私が注文した商品と一緒にあなたが送ってくれたサンプルがここにあります。
その名前は〇〇だと思うのですが、今回届いた〇〇とは色も香りも違います。
もしかしたら私の勘違いかもしれませんし、何かの手違いがあったのかもしれません。

あなたにこのサンプルを送りますので、香りを確認して頂けませんか?
そして、もしこの香りと同じオイルがあるならば、それを発注したいです。



それらのリキッドに大変興味があります。
何種類ありますか?デザイナーズタイプはありますか?薄める液体は何ですか?

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2019 at 18:20
I have here with me the sample that I sent along together with the product you ordered previously.
I thought I sent 〇〇 but I sent you 〇〇 whose color and fragrance are different.
Maybe I have made a mistake and prepared it wrongly somewhere.

Could I send you this sample so that you could verify the fragrance?
And if this fragrance has the same aura, please order it.

I am very interested in that liquid.
How many types do you have? How many sizes of the design do you have? What is the thin liquid?

リキッドそれらのリキッドに大変興味があります。
何種類ありますか?デザイナーズタイプはありますか?薄める液体は何ですか?
sweetangel2007max likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2019 at 18:17
I have a sample that you sent to me with the item I had ordered before.
Its name must be xx, but color and fragrance are different from xx I received this time.
I might misunderstand it, or there might be some mistake in arrangement about it.

I am going to send this sample to you. Would you check the fragrance?
If you have the same oil as this fragrance, I would like to order it.

I am interested in those liquid very much.
How many types do you have? Do you have the designers type? What liquid is used to dilute it?
sweetangel2007max likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Sep 2019 at 18:19
Here I have a sample you sent me last time along with the item for my previous order.
I believe the name of that would be 〇〇, the scent and colour were totally different from lastly delivered. Perhaps it seems to be my misunderstanding, or there might some mistakes.

I will send it to you and may I ask you to confirm the scent?
And if you have the same scent of oil, I would like to make an order, please.
-
I am interested in those liquids very much.
Wondering how many of them have you got? Do you have a designers type?
What is the liquid to make it thinner ?

sweetangel2007max likes this translation

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime