[Translation from Japanese to English ] ※As it was asked for making as sample, it was for the completion, I want to p...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sitizulaikhaa94 , steveforest ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by lifedesign at 10 Sep 2019 at 16:52 2024 views
Time left: Finished

※サンプルで制作いただいた時は、完成品でしたが、仕様を変更して、写真Aのように脚部分のみ組み立て式にして下さい。
※サンプルに使用していた金具は錆びてしまっておりました。マグネットについても、磁力が弱く、扉が開いてしまいます。金具を品質の高いもの変更をお願いいたします。
マグネットは、耐荷重㎏程度の磁力の物を使用してください。
※サンプルは、金具が錆びてしまっております。
※サンプルのマグネットは磁力が弱く、扉が開いてしまいます。
※こちらの写真のようなマグネット希望です。

※As it was asked for making as sample, it was for the completion, I want to put a change for specifications for legs section as shown on the photo A.
※ The metal part used for sample was becoming rusty. The magnet itself was so weak about the closing and kept opening. Please use more durable and reliable magnetic parts for that, please. The used magnet should be strong enough to handle upto ...kg.
※ Sample is becoming rusty at the metal part.
※As the magnet is weak so that the door kept opening.
※Prefer to use the magnet shown on photo like this.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime