Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Vietnamese ] You can enjoy Osaka's favourite Japanese Takoyaki here. Enjoy your time with ...

Original Texts
You can enjoy Osaka's favourite Japanese Takoyaki here.
Enjoy your time with your friends or coworkers along with having a drink.
Be cautious not to get your tongue burnt.

*We are located in Hem Le Thanh Ton, District 1.
*Crispy outside and fluffy inside, it's specialty for true Takoyaki in Japan.
*Important ingredients such as octopus and flour are imported from Japan.
*Other than Takoyaki, we have variety of foods going well with your drinks.

Takeaway is possible.
Booking your table is essential to avoid waiting. You can enjoy dishes using fresh chicken imported from Kagoshima, Japan.
We have variety of foods going well with your drinks.
Enjoy your time with your friends or coworkers along with having a drink.

*Fresh chicken used for our dish is imported from Japan.
*Safe ingredients only are used for your order.
*We offer limited seasonal dishes for your enjoyment.

---

Japan's concept bar, run by a female from Japan.
You can relax your time with good spirits and courteous staffs here.
Of course, entry of one person is also welcomed.

*Japanese staffs are attending for courteous service.
*English spoken staffs are also available.
*Rare Japanese spirits not stocked at others are here to enjoy.
Translated by hv_translator
Bạn có thể thưởng thức món Takoyaki Nhật Bản yêu thích từ Osaka tại đây.
Tận hưởng thời gian của bạn với những bạn bè và đồng nghiệp cùng với đồ uống.
Bạn nên cẩn thận tránh để bỏng lưỡi.

*Chúng tôi ở Hem Lê Thánh Tôn, Quận 1.
*Giòn bên trong và mềm bên ngoài, đây là đặc sản Takoyaki tại Nhật Bản.
*Các nguyên liệu quan trọng như mực và bột được nhập khẩu từ Nhật Bản.
*Ngoài Takoyaki, chúng tôi có nhiều món ăn hợp với đồ uống của bạn.

Có bán mang đi.
Để tránh phải đợi, bạn nên đặt bàn trước.
Bạn có thể tận hưởng các món ăn sử dụng nguyên liệu thịt gà nhập khẩu từ Kagoshima, Nhật Bản.
Chúng tôi có nhiều món ăn hợp với các đồ uống khác nhau.
Tận hưởng thời gian với bạn bè hoặc đồng nghiệp cùng với đồ uống.

*Thịt gà tươi để chế biến các món ăn của chúng tôi được nhập khẩu từ Nhật Bản.
*Chúng tôi chỉ sử dụng nguyên liệu an toàn để chế biến các món ăn.
*Chúng tôi có các món ăn hạn chế theo mùa để .

---

Quán bar phong cách Nhật, do một phụ nữ Nhật điều hành.
Bạn có thể thư giãn với những loại rượu ngon và đội ngũ nhân viên duyên dáng tại đây.
Tất nhiên, chúng tôi cũng chào đón những quý khách đi một mình.

*Đội ngũ nhân viên người Nhật sẽ phục vụ quý khách với phong cách nhã nhặn.
*Chúng tôi cũng có nhân viên nói tiếng Anh.
*Chúng tôi có các loại rượu hiếm từ Nhật Bản mà các quán khác không có.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1191letters
Translation Language
English → Vietnamese
Translation Fee
$26.805
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
hv_translator hv_translator
Senior
10+ years experience of translation, proofreading. Some completed projects: s...
Contact