Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I will look into that thank you your pedal power should arrived safely sho...

This requests contains 77 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( henno , diego , nndd ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 Nov 2011 at 17:49 1347 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

I will look into that thank you

your pedal power should arrived safely shortly

diego
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 24 Nov 2011 at 17:56
探してみます。ありがとう。

Pedal Powerは今日無事に届きます。
★★★★☆ 4.0/1
henno
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Nov 2011 at 18:36
ちょっと調べてみます。ありがとう。

pedal powerはあなたのところに、すぐに無事に届くと思います。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
[deleted user]- about 13 years ago
とても自然な翻訳ありがとうございますっ!またよろしくお願いしますっ!!!
nndd
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Nov 2011 at 17:52
ありがとうございます。私は調査してみます。

「 pedal power 」はもうすぐあなたの元にきちんと届くはずです。
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

海外webサイトよく使いますが、英語はまったく分かりませんっ!(笑)

楽しいこと大好きっ☆

よろしくお願いしま~す^^


Additional info

ebayで購入した商品「pedal power 」2つの内1つ届いていないので、もしまだ未発送ならキャンセルして下さい。もし送っているなら追跡番号を教えて下さい。という問い合わせの返答です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime