Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Regarding the warranty We give a 12-month maintenance warranty starting fro...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kamitoki ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by you142755 at 01 Sep 2019 at 13:45 2578 views
Time left: Finished

保証について

機械式腕時計をご購入のお客様に対して、ご購入日から12ヶ月間のメンテナンス保証をお付け致しております。(一部商品を除き)
保証期間内の時計については、自然故障の範囲内であれば無償で修理をさせて頂きます。

返品について

原則、返品対象は不良品に限ります。
お客様都合での返品は受け付けておりません。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2019 at 13:52
Regarding the warranty
We give a 12-month maintenance warranty starting from the date of purchase to our customers who bought the mechanical wrist watch. (excluding some wristwatches)
Any watch within the warrant period can be repaired without charge if it is within the scope of natural damages.

Regarding return items
As a rule returns are restricted to defective watches only.
We do not accept returns for the customer's convenience.


[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Sep 2019 at 13:53
About the warranty.
For the customer who bought a mechanical wrist watch, we will place a maintenance for 12 month from the purchase(subject to items).
We will repair for the wrist watch for within the warranted period, for free for the malfunctioning at the normal use.

About the refunding.
We only accept the returns of item for defected.
We don't accept for all the returns for the customers personal reason.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime