Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I heard that your company has introduced ISO before. Are you entrusting to a ...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by jini68jp at 30 Aug 2019 at 15:35 1555 views
Time left: Finished

以前御社でISOを導入していると連絡を頂きましたが、スペインの会社には委託生産をしているのでしょうか?委託して生産をしているのであれば、御社はどのような製造管理をしているのでしょうか。監査等はしているのでしょうか。また、チェックリストについて、全部記入できなくても、一部でもいいので、できたところまで送って頂けないでしょうか。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2019 at 15:42
I heard that your company has introduced ISO before. Are you entrusting to a company in Spain to manufacture? If so, how is your company controlling the manufacturing? Are you auditing? As for checklist, would you send only the part you have finished to me? If you have not filled out all, that is fine.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2019 at 15:47
As I used to have an information that your firm had implemented for ISO. Is your company asking the consignment production in Spain? If so, how do you control and manage the production? Is it audited for instance?
About the checklist, could you send us even a partial, though completing full would be better?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime