Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I have also added the Asia edition (book & cd) at the end of the order for ...

Original Texts


I have also added the Asia edition (book & cd) at the end of the order for volumes 1 to 5. They are the exact same editions as the US editions that retail for US$19.99 so that you can see the price difference. If you do not want them, that is fine, but I just wanted to show the comparison.

As for the revised editions and international editions, it has been an ongoing project to revise the Suzuki books with the ISA (International Suzuki Association). International would mean there are the different languages in the introduction (English, German, French and Spanish).

Volume 9 and 10 have not been revised and we do not know if there are any plans to do so.

Translated by sakura_1984
私はアジア版(本とCD)も1巻から5巻まで注文の最後に加えました。それらは19.99米ドルで売られているアメリカ版と全く同じ版ですので、あなたは価格の違いを確認することができます。もしそれらをご希望でなければそれで大丈夫ですが、比較対象をご覧いただきたかったのです。

改訂版と国際版は、スズキ・ブックスのISA(国際スズキ協会)との改訂プロジェクトがあります。国際は異なる言語(英語、ドイツ語、フランス語とスペイン語)でのイントロダクションを意味しています。

9巻と10巻は改訂されておらず、また、私はそうする計画があるのかを知りません。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
666letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.985
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sakura_1984 sakura_1984
Starter (High)
日本在住の日本語ネイティブです。
英語から日本語への翻訳を中心に対応しております。

科学(サイエンス)全般や生物学分野に関しては専攻しておりました...
Contact