Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I can show you the invoice and the link to the shop where I purchased it. T...
Original Texts
請求書と購入先のリンクは提示できます。時計バンドの原産国などは不明です。
もし私の商品を輸出できないのなら販売者のAmazon.comに返品してください。
返品ラベルを添付しました。
私の商品はMYUSにあるのですか?廃棄処分したのですか?
教えてください。
もし私の商品を輸出できないのなら販売者のAmazon.comに返品してください。
返品ラベルを添付しました。
私の商品はMYUSにあるのですか?廃棄処分したのですか?
教えてください。
Translated by
shimauma
I can show you the invoice and the link to the shop where I purchased it.
The country of origin of the watch band is unknown.
If my items can not be exported, please return them to the seller, Amazon.com.
Please find attached a return label.
Are my items at MYUS? Or have you discarded them?
Please let me know.
The country of origin of the watch band is unknown.
If my items can not be exported, please return them to the seller, Amazon.com.
Please find attached a return label.
Are my items at MYUS? Or have you discarded them?
Please let me know.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 125letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.25
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...