Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] I'm heartbroken about what's happening in my country. The definition of insan...

Original Texts
I'm heartbroken about what's happening in my country. The definition of insanity is doing the same thing and expecting different results. It's time for good people with different views to stop finger pointing and come together to address this violence for the good of our country.
shimauma Translated by shimauma
私の国で起こっていることについて、胸が張り裂けそうです。
狂気の定義は、同じ事をしながら異なる結果を期待するということです。
様々な考えを持った善良な人々は責任追及をやめ、国のために団結してこの暴力に対処するべきです。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
280

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$6.3

Translation time
19 minutes

Freelancer
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブロークンな英語であっても、文脈から意味を推測するのが得意です。Conyac上では、趣味関係やネットショップのメールのやりとり、観光案内等の翻訳を進...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)