Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1, I really wanted the throat spray. haha As throat sprays and painkillers ...

Original Texts
1,
そののどスプレーがホント欲しかったんだよねhaha
日本ののどスプレーや頭痛薬は凄く弱いからアメリカの薬をいつも凄く高い値段でいつも個人輸入してたんだ。
君は身体が悪いところはないのかい?お互い太ってきたから気をつけないとねlol

来月は1/5000 Star destroyerが届くから作るのが楽しみだよ、完成したら送るので楽しみにしててね

2,
ヨーロッパの旅行は楽しそうだったね!あんな美しい建物や景色をみたら僕は歩く事を忘れて何時間でも造形を眺めてるだろうなぁhaha



Translated by shimauma
1,
I really wanted the throat spray. haha
As throat sprays and painkillers in Japan are very mild, I always imported medicines from the US by myself, paying a lot of money.
Is there anything wrong with you physically?
We both are getting overweight, so we should be careful. lol

I'm very excited to receive 1/5000 Star destroyer next month. Can't wait to make it.
I will send it to you once it's completed.
Look forward to it.

2,
It looks like you had fun in Europe!
Surrounded by such beautiful buildings and landscapes, I would keep looking at their designs for hours, forgetting to walk. haha










Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...