[Translation from Japanese to English ] Thirdly, a part of the focusing screen glass is missing. The broken part is o...

This requests contains 211 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sweetshino , tomoko16 , ayamari ) and was completed in 10 hours 47 minutes .

Requested by yoshidama at 23 Nov 2011 at 01:17 1263 views
Time left: Finished

第三に、フォーカシングスクリーンのガラスが一部割れている。割れているのは、四隅のうち1つの角です。これは輸送時に生じたものではありません。なぜならば、輸送時に割れるのであれば、もっと広範囲に割れやヒビが生じます。しかし、割れているのは1つの角だけです、しかも、割れた破片は動かないように、裏側のスクリーンを支える働きをしている金具に挟み込んであった。これは当然、人の手によるもので、誰かが破片を意図的に金具に挟んだのです。

Thirdly, a part of the focusing screen glass is missing. The broken part is one corner out of four. This cannot be caused on the shipment because if it broke during the shipment, it should have been broken more. However, there is only corner missing and on top of it, the broken part was inserted into a clasp which supports the back screen so that the broken part doesn't move. This is obviously done by human on purpose.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime