Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have one more favor to ask. I am very interested in the "Top 3" tenor in t...

This requests contains 285 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( haru , tomoko16 , diego ) and was completed in 2 hours 21 minutes .

Requested by taira at 22 Nov 2011 at 23:30 14087 views
Time left: Finished

もうひとつお願いしたいことがあります。あなたが紹介してくれた例の"Top 3"テナー(125XXXのミント品)にもとても興味をもっています。

写真を見てコンディションは凡そわかりましたが、特にわたしが気になるのはそのサウンドなのです。私はfree-blowingで focused でflexibleなサウンドの tenorを求めていますのはご存知だとおもいます。

I would like to ask for one more thing. I am very much interested in Top 3 tenor (M item of 125XXX) which you introduced.

I have some idea from the pictures but I am wondering about the sound. I think you know that I want tenor which is free-blowing, focused and flexible.

なので、125xxxのサウンドのサンプル音源を是非聞いてみたいです。その上でサウンドが気に入れば是非購入を検討したいと考えています。(2度の取引でご存知だとおもいますが、購入を決断した場合の支払いは迅速です)

I would, therefore, love to listen to the sample of 125xxx. If I really liked it, I would like to consider purchasing it. (I presume you know but once I have decided to buy something, I pay immediately)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime