Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your support. I really appreciate your contact. For samples for ...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( pokopoko ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by lifedesign at 10 Jul 2019 at 16:34 2109 views
Time left: Finished

お世話になります。

ご連絡有難うございます。

今回、お願いしております商品サンプルとなりますが、
次回の弊社の冊子カタログに掲載予定です。
冊子カタログの制作の都合上、少し急いでおります。
今週中には、サンプルを完成させていただけないでしょうか?

何卒、よろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2019 at 16:39
Thanks for your support.
I really appreciate your contact.
For samples for the item that we are asking for, will be described in the next edition of our catalogue.
We are in rush for the making a book styled catalogue.
Therefore may i ask you for completion of the sample within this week?
With regards.
pokopoko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2019 at 16:40
It's really nice to meet you.
Thank you for your contact.
For the goods sample I ordered this time, I would like to place it on our next catalog.
Could you please hurry a little bit more for our sake of convenience?
Thank you for your cooperation.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2019 at 16:47
We appreciate your cooperation.

Thank you for your respondence.
Sample of the product we are now dealing with will be posted on our next catalogue.
We are in a little hurry to publish the catalogue.
Could you please finish making the sample by the end of this week?

Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime