Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 貴女が韓国で商標登録するなら調べるよ。 商標登録自体は5万日本円ぐらいだよ。 あと英語でアリババとかebayに自分の台湾商標で 偽物の申告をすることだね。...
Original Texts
貴女が韓国で商標登録するなら調べるよ。
商標登録自体は5万日本円ぐらいだよ。
あと英語でアリババとかebayに自分の台湾商標で
偽物の申告をすることだね。
英語できる人だったら多分やってくれるよ。
先に韓国で自分で商標登録したほうがいい
商標登録自体は5万日本円ぐらいだよ。
あと英語でアリババとかebayに自分の台湾商標で
偽物の申告をすることだね。
英語できる人だったら多分やってくれるよ。
先に韓国で自分で商標登録したほうがいい
Translated by
ariel_w
如果妳要在韓國登錄商標的話我會查詢喔。
商標登錄本身差不多要5萬日幣左右喔。
另外還要用英文在阿里巴巴或ebay等用自己的臺灣商標申告盜版品對吧。
會英文的人大概會幫忙做喔。
首先先在韓國登錄自己的商標比較好
商標登錄本身差不多要5萬日幣左右喔。
另外還要用英文在阿里巴巴或ebay等用自己的臺灣商標申告盜版品對吧。
會英文的人大概會幫忙做喔。
首先先在韓國登錄自己的商標比較好
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 113letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $10.17
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
ariel_w
Senior
日本滞在歴は5年です。
翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。
内3年は日本のベンチャー企業で翻訳業務およびSEO記事作成に従事しておりました。
...
翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。
内3年は日本のベンチャー企業で翻訳業務およびSEO記事作成に従事しておりました。
...