Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for the late reply. I would like to release the game I am current...

This requests contains 94 characters and is related to the following tags: "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by izumi_artisan at 01 Jul 2019 at 14:42 2223 views
Time left: Finished

返事が遅くなってごめんなさい。
私は今年中に、現在開発しているゲームをリリースしたいと思っています。
しかし、私の仕事はたびたび遅れることがあるので、あまり期待せずにお待ちくだされば幸いです。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2019 at 14:45
I am sorry for the late reply.
I would like to release the game I am currently developing within the year.
But my work is occassionally delayed so it would be great if you don't expect too much.
izumi_artisan likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2019 at 14:45
I am sorry to be late in replying you.I am going to release the game I am developing in this year. But I am sometimes behind schedule in my work, please wait without expecting much.
izumi_artisan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime