Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The 1st edition for the writer series sold since 1992, the item is truly prem...

Original Texts

1992年から発売された作家シリーズの第一弾。20000本が発売されながら入手困難なプレミアム商品で「幻の逸品」となっています。
太めのボディーカラーはコーラルレッドです。また、キャップの首軸は、黒ではなく濃茶色です。現在までのところ、太めのボディーと149ベースのペン先を使用したモデルは、「ヘミングウェイ」と1996年の「アレキサンドル・デュマ」、2018年のホメロスのみとなっています。
見た目に目立った傷などはありません。状態も良いです。
steveforest Translated by steveforest
The 1st edition for the writer series sold since 1992, the item is truly premium and it is rather an masterpiece of illusion, turned out to be hard to obtain, even in limited to have sold over 20000 pieces. Its bold body colour is called coral red. The neck of cap is in dark brown, not in black.
Up to now, bold body and the model featuring 149 series based pen nib are Hemingway and Alexandre Dumas released in 1996 and Homer released in 2018.
These don't have serious scratches and remain good condition.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
222letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.98
Translation Time
21 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...