[Translation from English to Japanese ] Because the negotiation had occurred among a person and a corporation (Amazon...

This requests contains 413 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , lurusarrow , hikaru ) and was completed in 1 hour 9 minutes .

Requested by rockey at 20 Nov 2011 at 09:00 800 views
Time left: Finished

Because the negotiation had occurred among a person and a corporation (Amazon or Tokyo Japan) I had to pay more R$ 105,00 (one hundred REAIS) as a charge fee for the Brazilian Government.

I think if we negotiate just like one person to another one next time it will not be so much expensive as this first experience. Then, I can order directly to you and you can post directly to my home. Easier and cheaper - rs.

交渉が企業(アマゾンまたは東京・日本)対個人で行われたため、私はブラジル政府に対してさらにR$105,00(100レアル)の支払いをせねばなりませんでした。
これが個人同士での交渉であれば最初の時のように高額にはならないと思います。個人同士の交渉であれば私はあなたに直接オーダーすることができますし、あなたも直接商品を私の家まで送付することができます。より簡単で安くなります。 rs

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime