Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your message. At the moment, we are inspecting the p...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( marifh ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by lifedesign at 18 May 2019 at 14:33 2511 views
Time left: Finished

こんにちは。

ご連絡有難うございます。
現在、入荷分の検品を進めているところです。
複数のコンテナが一気に入ってきて作業が遅れております。

サンプルにつきましても、改善点をまとめてお送りします。
少々お時間をください。

引き続き、よろしくお願いいたします。

marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 May 2019 at 14:48
Hello.
Thank you for your message.

At the moment, we are inspecting the products which have arrived.
As several containers arrived at the same time, our work is delayed.

As for the sample, we will contact you again after compiling how they should be improved.
I hope you can allow us some more time.

Thank you very much for your understanding.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 May 2019 at 14:36
Hello,
Thanks for your contact.
At the moment, I am working for the inspection for the items delivered.
The work is a bit delayed due to the congestion for incoming containers.
As for the sample, I will send you for summarising the points for improvement.
Please let me have little time.
Once again, I appreciate your continuous support.
With regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime