Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am grateful for yiur careful handling. I think the shoes would be returned ...

Original Texts
‪丁寧な対応に感謝します。シューズは発送元の郵便局に戻ると思います。‬
‪私の住所は、建物の都合で少し特殊かもしれません。‬
‪郵便番号は最近変更になったようです。‬
‪正しい住所で再びシューズを送ってください。‬
‪また何かあれば連絡をします。‬
‪そちらも進展があったらまた連絡をしてください。‬
elephantrans Translated by elephantrans
I am grateful for yiur careful handling. I think the shoes would be returned to the shipped post office.
My address may be special due to the building.
The post code seems changed rcently.
Please send the shoes again to the correct address.
I will let you know if there is something new.
Also please let me know if there is any progress.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
145letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.05
Translation Time
16 minutes
Freelancer
elephantrans elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...