Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] As you are aware, the era name will change in Japan as of tomorrow, May 1st. ...

marley_jordia Translated by marley_jordia
As you are aware, the era name will change in Japan as of tomorrow, May 1st. There will be a lengthy period of consecutive holidays in Japan but that does not mean that business such as delivery will stop.

In accordance with the era name change, where there is concern for risks such as computer malfunctions, if we receive shipments after May 2nd, we believe there will be few risks involved.

Thank you very much for your concern.
User's Request Text
ご存知の通り、日本は明日5月1日より年号が変わります。日本は長期連休中ですが、配送などの業務がストップしているわけではありません。

年号変更に伴う、コンピューターシステム障害などのリスクがご心配でしたら、5月2日以降に出荷して頂ければ、トラブルに巻き込まれるリスクは少ないと思います。

ご心配頂きありがとうございます。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
157

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$14.13

Translation time
5 minutes

Freelancer
Senior
With 7+ years experience studying Japanese, impeccable English writing skills and thorough research skills, I am equipped to deliver an effective J...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)