Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding the payment, the sale has been distributed as a result of the unexp...

Original Texts
支払いに関してですが、今回日本において予想以上に参入者が増え
売上が分散されています。不幸な事にこれまで貴社に発注の商品
U-01 U02シリーズも春節対応で3ヶ月分の在庫をもちそれも消化されていません
ですが、最近 SEOが強くなり、徐々売上が増えてきています
当社は、アマゾン以外に昨年からヤフーショッピングにも参入しており
売上も月ごとに向上しています
この商品は当店の主力商品として今後、別バージョンも本年投入します

当社は前向きの計画を持ち今後の販売数の向上は見込めると確信しています
Translated by tearz
Regarding the payment, the sale has been distributed as a result of the unexpected increase of the participants in Japan this time. Unfortunately, we still haven't managed to sell those 3 months worth of the stocks of U-01 and U-02 series we have for the Chinese New Year. However, SEO has been stronger and the sale has been increasing little by little lately.
Other than Amazon, we have entered into Yahoo! Shopping since last year, and the sale has been improving on a monthly basis.
In the future this item will be sold as our main product and another version will be launched this year, too.

We have an optimistic plan and are convinced that our future sales volume can be involved, too.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
7 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact