Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Rumor: Tencent Invested US$ 100M in Chinese SNS Kaixin001 Tencent was said...

Original Texts
Rumor: Tencent Invested US$ 100M in Chinese SNS Kaixin001

Tencent was said to have invested US$ 100M in China’s social networking service Kaixin001, according to people close to Tencent the Chinese internet giant.


Founded in March 2008 by former Sina interim CTO, Kaixin001 appeals to China’s white-collar workers with it’s made in-house social games such as “Parking War”(争车位), “Happy Farm”(like Farmville) and so on.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
噂:Tencent(中国のインターネット企業)は中国のSNSであるKaixin001に対して1億ドルの投資をした。

Tencentは中国のソーシャルネットワーキングサービスKaixin001に対し1億ドルの投資をしたと、この中国の巨大なインターネットサービス会社に近い人々は言っている。

Sinaの前暫定最高技術責任者によって2008年に設立され、Kaixin001は中国のホワイトカラー達に対し、“Parking War”(争车位),“Happy Farm”(Farmville のようなもの)といった家庭向けソーシャルゲームなどでアピールしている。
lyunuyayo
Translated by lyunuyayo
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1495letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$33.645
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
lyunuyayo lyunuyayo
Starter
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter