Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello, sorry about all this. If you search in eBay for Naruhiko Terada 20262...
Original Texts
Hello, sorry about all this. If you search in eBay for Naruhiko Terada 20262010469, you will find the item listed under that. I have put a buy it now price of £80, so hopefully you should be able to complete the purchase like that. Again, I am sorry about all this. I had a look online about the UK address that was coming up for you, and it is the eBay address for international postage, apparently. I wasn't sure why that was happening. EBay is a bit strange sometimes. Anyway, hopefully it will be ok this time.
Pob hwyl / Regards
Translated by
macsugita
こんにちは、その件については申し訳ありません。eBayでNaruhiko Terada 20262010469と調べると、それに応じたアイテムが見つかります。今なら£80で買えるよう設定してますので、できればあなたがそのように購入を完結させるといいですね。繰り返しになりますが、そのことについてはごめんなさい。あなたが見たUKのアドレスをオンラインで見ましたが、それは明らかに、国際郵便のeBayのアドレスでした。 私は何が起きたかよくわかっていませんでした。 EBayは時としておかしなことがあります。何にしても、今回は大丈夫であることを祈っています。
Pob hwyl より。どうぞよろしくお願いします。
Pob hwyl より。どうぞよろしくお願いします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 532letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.97
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
macsugita
Starter (High)
観光したことも多く、スムーズに対応できます。