Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Before touching down on American soil, the Beatles were the nation's number o...
Original Texts
Before touching down on American soil, the Beatles were the nation's number one group. On February 7th 1964, The Beatles flew from London to New York City for a ten day American visit. Unprecedented hysteria filled John F. Kennedy Airport, the Plaza Hotel, and the streets of New York City, surrounding the Beatles' every move.
During a filmed interview four days later, John Lennon would say to an American reporter about the overwhelming public response, "We thought we'd have to grow everybody, and everybody seems to know us all as if we've been here for years. It's great!"
During a filmed interview four days later, John Lennon would say to an American reporter about the overwhelming public response, "We thought we'd have to grow everybody, and everybody seems to know us all as if we've been here for years. It's great!"
Translated by
kyotaro_kogawa
アメリカの地に降り立つ前から、ビートルズはその国のナンバーワングループだった。1964年2月7日、ビートルズは10日間のアメリカ訪問のため、飛行機でロンドンからニューヨーク市へ飛んだ。ジョン・F・ケネディ空港、プラザホテル、そしてニューヨーク市のストリートなど、ビートルズの周囲で一挙手一投足に、予想もしなかった過剰な反応が巻き起こった。
4日後のフィルムインタビューで、ジョン・レノンは大衆の圧倒的な反応についてアメリカのレポーターにこう言った。「みんなに自分たちのことを知ってもらいたいと思っていたけど、自分たちはまるで何年もここにいるかのようにみんな僕らのことを知っているような感じで、とても最高だよ!」
4日後のフィルムインタビューで、ジョン・レノンは大衆の圧倒的な反応についてアメリカのレポーターにこう言った。「みんなに自分たちのことを知ってもらいたいと思っていたけど、自分たちはまるで何年もここにいるかのようにみんな僕らのことを知っているような感じで、とても最高だよ!」
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 577letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.99
- Translation Time
- 34 minutes
Freelancer
kyotaro_kogawa
Standard