Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] Hello, sorry about all this. If you search in eBay for Naruhiko Terada 20262...

Original Texts

Hello, sorry about all this. If you search in eBay for Naruhiko Terada 20262010469, you will find the item listed under that. I have put a buy it now price of £80, so hopefully you should be able to complete the purchase like that. Again, I am sorry about all this. I had a look online about the UK address that was coming up for you, and it is the eBay address for international postage, apparently. I wasn't sure why that was happening. EBay is a bit strange sometimes. Anyway, hopefully it will be ok this time.
Pob hwyl / Regards
steveforest Translated by steveforest
こんにちは、本件について申し訳ございません。Naruhiko Terada 20262010469でebayにて調べて頂くと、リストにある商品が分かると思います。80ポンドで買いたいです。願わくばこれで購入できるようお願いします。そして今回の件本当に申し訳ないです。オンラインにてあなたに送られてくるUKのアドレスについて調べてみたところ、それはどうやら一見すると国際郵便用のeBayの住所です。どうしてこれが起こったのかはっきりしませんでした。ebayはちょっとおかしな部分があるんです。兎に角これがOKであることを祈ります。
Pob hwyl
よろしくお願いいたします。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
532

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$11.97

Translation time
7 minutes

Translator
Starter
I worked for broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my career I was dispatched to Mexico and Thailand as a JICA expert for broadcast...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 103,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)