Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] Die gebrochene Platte war eigentlich am Kasten. Untersuchen Sie genau das Bu...

This requests contains 1400 characters and is related to the following tags: "ASAP" . It has been translated 3 times by the following translator : ( hiroshimorita ) .

Requested by izumi_artisan at 11 Mar 2019 at 13:30 2500 views
Time left: Finished

Die gebrochene Platte war eigentlich am Kasten.

Untersuchen Sie genau das Buch. Seiten sind blätterbar.

den Holzkasten an der Holztür vergrößern.

Metallschläge mit der Münze lösen.

alle Symbole der Drückknöpfe und zum Schluss rechten Knopf drücken.

Aus dem Diagramm im Rahmens oben von der Arbeitstisch mit dem Messer Unterstufe der Wählscheibe dem Zeichen „▼“ einstellen.



der Eisenstock im Abflussgraben gestochen bleibend den Fahrstuhl einschalten

der Fahrstuhl stoppend das Buch aufmachen und in unvollständige Welt gehen

Vorhängeschloss kombinieren und den Griff mit der Kette feststellen

Die Platte des Kastens feststellen

Davon ein Papierstückchen erhalten

Sie können ohne Löschen der Sicherung von vorne anfangen

壊れた板は基本的に箱に入ります。
本をよく調べてください。ページはめくることができます。
木製扉そばの木箱は拡大できます。
コインの金属音を消します。
全てのボタンを押し、最後に右ボタンを押します。
作業台の上にある枠内の表から、ナイフで、ダイヤル下層の「▼」マークを元に戻します。

排水溝の鉄棒は、エレベーターのスイッチを入れます
エレベーターを止め、本を開いて、不完全な世界へ入ります
南京錠を組み合わせて、鉤のところを鎖で繋ぎます
箱の板をしっかり留めます
これにより、一枚の紙きれを入手します
保証(バックアップ?)を削除することなく、最初からやり直すことができます

zum Fahrstuhl gehen, linke Gemälde aufmachen und dreckige Platte im Kasten vergrößern

Blätterstückchen

Es gab ein Loch hinter dem Fahrstuhl, wo Schlüssel reinzustecken

Mit Drahtbrüste ist sauber zu machen. Gab es irgendwo Schmutziges?

Man kommt von unvollständiger Welt immer hierher zurück. Wenn man diese Eigenschaft benutzt, könnte überall hingehen

Beim Hebel anziehen wird die Kette unterkommen. Wie ist dahinten ausgesehen?

mit dem Fahrstuhl zum ersten Stock fahren und zum Messer gestochenen Arbeitstisch gehen

Gemalten alle Muster und zum Schluss rechten Knopf drücken

Gehen Sie mit dem Leiter zum zweiten Stock. Nach dem Öffnen der Tür wird der Fahrstuhl als Boden und Sie können weitergehen.

エレベーターに行き、左の絵を開き、箱の中にある汚れた板を拡大します
紙きれ
エレベーター背後に、鍵を差し込む穴がありました
針金ブラシで清掃します ※
汚れた箇所はありましたか?
不完全な世界からは、常にここから帰還します。
この特性を使うことで、どこにでも行くことができます。
レバーを引くと、鎖が降ります。
その奥はどのように見えますか?
エレベーターで1階に行き、ナイフの刺さった作業台へ行きます。
全パターンを描き、最後に右のボタンを押します。
梯子を持って2階へ行きます。
開扉後、エレベーターが床になり、引き続き歩くことができます。

※Mit Drahtbrüste ist sauber zu machen. は主語が欠け、仮に「es」を足すと「zu machen」が不自然になります。
【他案】
Mit Drahtbrüste wird es sauber. 針金ブラシできれいになります。
Machen Sie es sauber mit Drahtbrüste. 針金ブラシで清掃してください。

Client

Additional info

ゲームに使うテキストです。
文法におかしい箇所があれば教えてくれると助かります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime