Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We sent the 10K air valve to Company A to have it replaced. but it seems that...
Original Texts
私たちは交換のため10Kの空気弁(Air valve)をA社に送りましたが、正しいサイズは10Kではなく5Kだったようです。
私はマニュアルを参照して見積書をA社に提出しました。
なぜマニュアルには5Kではなく10Kの空気弁の図面があるのでしょうか?
納入された空気弁は、オーナーの要望により取り付け穴を加工して交換しました。
私はマニュアルを参照して見積書をA社に提出しました。
なぜマニュアルには5Kではなく10Kの空気弁の図面があるのでしょうか?
納入された空気弁は、オーナーの要望により取り付け穴を加工して交換しました。
As I sent Air valve at 10K to replace to A company, it seemed that exact one would be 5K not 10K.
I submitted quotation to A company as referred with the manual.
Why there is written information for 10K not 5k for air valves in manual ?
Delivered valve was replaced by making a hole requested by owner.
I submitted quotation to A company as referred with the manual.
Why there is written information for 10K not 5k for air valves in manual ?
Delivered valve was replaced by making a hole requested by owner.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 160letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 3 minutes