Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Pertaining to the request contents of the invoice, Animal Affection Co., Ltd....

Original Texts
請求書の申請内容ですがAnimal Affection株式会社は私が立ち上げた会社であり私自身が代表取締役です。
Animal Affection株式会社が卸先と取引しております。
Lucky Cat(どらどら屋Amazon店)は私個人の会社であり
Animal Affection株式会社からLucky Catに商品を卸しております。
Animal Affection株式会社は私が代表取締役ですので私自身で請求書を発行しております。
上記をご確認の上再度ご請求のご確認をお願い致します。
Translated by steveforest
Regarding the invoice, Animal Affection CO LTD is a my launching company and I am a managing director of the company .
Animal Affection CO LTD deals with the business customers.
Lucky Cat(Dora Dora Ya-Amazon branch) is my owned private company.
Lucky Cat is obtaining times from Animal Affection CO LTD as a wholesalers.
I my self issue the invoice because I run Animal Affection CO LTD and I am a managing director of the company .
Please review above and check the invoice again.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
14 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...