[Translation from Japanese to English ] ToyPola is an application program that can produce Polaroid-styled photos wit...

This requests contains 438 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( takuzo , milkjam , diego , nndd ) and was completed in 2 hours 5 minutes .

Requested by gingakobo at 14 Nov 2011 at 12:29 2663 views
Time left: Finished

ToyPolaは独特のエフェクトがかかった、ポラロイド風の写真が制作出来るアプリです。

・トイカメラ機能
ToyPolaは「オリジナル/トイカメラ/白黒/スケッチ」の4つのエフェクトがかかった画像を瞬時に制作し、お好みの画像を個別に保存することが出来ます。
・カメラ機能
iPhoneに最初から搭載されているカメラアプリと同じ様に、オートフラッシュ/インカメラ/ズーム等、全ての機能が使えます。また、元画像はアプリ内のアルバムだけでなく、カメラロールにも保存することが出来ます。

ToyPola is an application program that can produce Polaroid-styled photos with unique effects.

· Toy camera features
ToyPola can instantly produce images under four types of effects, original/toy camera/black and white/sketch, and allows you to save your favorite images individually.
· Camera features
As same as photo shooting applications originally installed on the I Phone, all features such as auto flash/in -camera/zoom are available. The original image can be saved not only on to the application album but also on the camera roll.

・テキスト入力
画像の下部にテキスト入力が出来ます。テキストはサイズと色が自由に変更出来ます。
・フレーム選択
ポラロイドとスクエアの2種類から、お好みのフレームを選択出来ます。写真撮影後でもフレームの変更は可能です。
・アルバム機能
アプリ内にToyPolaで撮影した画像を保存しておくことが出来ます。保存した画像をポラロイド風の画像に加工することも可能です。保存した画像はカメラロールへコピーすることも出来ます。

・Text input
To input text at the bottom of the picture is available. You can change the text size and the color freely.
・Flame select
You can select your favorite flame either a Polaroid or square. To change the flame is available even if take a picture.
・Album function
To save the picture which is taken by ToyPola in the application is available. You can also modify the saved picture like a Polaroidesuque one. You can also copy the saved picture to the camera role.

Client

Additional info

ToyPolaというiPhoneアプリの紹介文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime