Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] MOUNTING METHOD Fix the safe in the place which is not easy to move. ・Drill h...

Original Texts
MOUNTING METHOD
Fix the safe in the place which is not easy to move.
・Drill holes for expansion bolts (or clamping screws) in the right place.
・Turn the expansion bolts counter clockwise to separate.
・Use the expansion bolt (or clamping Screws) to secure the case to the wall.
・Make sure the case is mounted in place as required and then tighten all screws.
CAUTION: Use the expansion bolt when there is a concrete wall surface. Use the clamping Screw when there is a wooden wall surface.
For any help, kindly consult the local distributor

1. Bolts
2. Reset Button
3. Battery Compartment
4. Knob (Master Key)
5. Emergency Lock Cover
6. Green Light
7. Red Light
8. Yellow Light
9. Confirming button
10. Power supply: 4XAA batteries
Translated by tearz
取付方法
動かしづらい場所に金庫を固定する
―調整ボルト(または締付ネジ)用の穴を正しい場所に開ける。
―調整ボルトを時計回りに回転させて分離する。
―壁にケースを保管するために調整ボルト(または締付ネジ)を使用する。
ー必ず必要に応じてケースを取り付けすべてのネジを閉めること。
注意:壁の表面がコンクリートの場合、調整ボルトを使用すること。壁の表面が木製の場合は締付ネジを使用のこと。
サポートが必要な場合はお近くの販売会社にご相談ください。

1.ボルト
2.リセットボタン
3.バッテリーコンパートメント
4.ノブ(マスターキー)
5.緊急用ロックカバー
6.緑ライト
7.赤ライト
8.黄色ライト
9.確認ボタン
10.電源:単三電池x4

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
717letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.14
Translation Time
22 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact