Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. As for the exhibition to be held in London in March, we are afraid we ar...

Original Texts
① 3月にロンドンで開催される展示会の件ですが、3月~4月にかけて多くのお客様が弊社に来られることになり、ロンドンに行く時間がとれそうにないため、残念ですが今回は参加を見送らせて頂きます。ご理解のほどよろしくお願いいたします。

② 3月にロンドンで開催される展示会の件ですが、3月~4月にかけて多くのお客様からアポイントを頂いたため、ロンドンに行く時間がとれそうにありません。したがって、今回は参加を見送らせて頂きます。ご理解のほどよろしくお願いいたします。
Translated by shimauma
1.
As for the exhibition to be held in London in March, we are afraid we are unable to join it.
Since we are expecting a lot of clients visiting to our company from March through April, it is difficult for us to spare time to go all the way to London.
Your understanding would be highly appreciated.

2.
As for the exhibition to be held in London in March, we are afraid we are unable to join it.
Since we have a lot of appointments from our clients from March through April, it is difficult for us to spare time to go all the way to London.
Your understanding would be highly appreciated.





Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
12 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...