Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] <1>Can we obtain this report easily if lawyer files it? <2>If we consider de...

Original Texts
<1>このリポートは、弁護士から申請すれば簡単に取得出来るものなのでしょうか?
<2>今回の内容を考えれば、弁護士を動かすことは簡単だとは思いません。
<3>また、費用がどのくらいかかりそれは、だれが負担するのでしょうか

この辺の準備は、この分野のプロであるあなたが
弁護士へのコンタクトの仲介をとってもらい進める事が
必要だと思います。

私は、英語でコンタクトし、この手続を正確にそして、敏速に進めることはかなり、困難だと思います。


質問の答え、そして、あなたの考えをお聞かせ下さい
Translated by serenity
1. is this report something that we can obtain if we request through a lawyer?
2. I don't think it's easy to gain cooperation from the lawer considering what happened this time.
3. How much is it going to cost and how is going to pay for it?

I think it is necessary that you as an expert in this area mediate with the lawyer and proceed with it.

It is hard for me to communicate in English about this and process the procedures correctly and promptly.

Please let me know the answers to the question and your opinion.

Thank you
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
7 minutes
Freelancer
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
Contact