[Translation from Japanese to English ] Good evening. The deadline has passed so I wonder how is the payment? I hav...

This requests contains 137 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by atrum-masaki at 09 Dec 2018 at 17:33 2095 views
Time left: Finished

こんばんは、期日が過ぎてしまっていますがお支払いはいかがでしょうか?

私はすでに埼玉の会社を辞めてしまったので、今後お支払いがない場合は
商品の配送などができなくなります。

本日までお待ちいたしますので残金のご清算をお願します。

残金は、¥97,200 です。よろしくお願いします。

Good evening. The deadline has passed so I wonder how is the payment?
I have already resigned from the Saitama company so if you are unable to pay future payments the products cannot be shipped.
I will wait until today so please settle the balance.
The balance is 97,200 yen. Hoping for your kindness in the matter.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime