[Translation from Japanese to English ] Currently the delivery has been delayed in the Canada Post due to the strike....

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( serenity , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by keisukeokada at 06 Dec 2018 at 13:19 2116 views
Time left: Finished

現在、カナダの郵便事業社は、ストライキによる配達の遅延が起きています。

この事をあなたに以前、お伝えしましたよね?

あなたの荷物は、カナダへ到着しているはずですが、ずっと保留のままにされています。

あなたの国のストライキの問題が解決しない限り、私にはどうすることもできないことをご理解ください。

荷物の追跡番号を伝えて、あなたが問い合わせるなり、荷物を受け取りに行ってみてはいががでしょうか。

今後、日本からカナダへ発送することはできなくなっています。

ご理解とご協力をお願いします。

Currently the delivery has been delayed in the Canada Post due to the strike.

I let you know about this before right?

Your order should have arrived at Canada but it has been on hold forever.

I would appreciate it if you could understand that there is nothing I can do until the strike in your country ends.
I suggest you to inquire with the tracking number or go to pick up the package.

I cannot mane any shipment to Canada from Japan for now.

Thank you for your understanding and cooperation in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime