[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. I have checked the pictures that you have attached ...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , xiaomo114 , setsuko-atarashi , atsuko-s , fish2514 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by high_low at 09 Nov 2018 at 16:13 2208 views
Time left: Finished

ご連絡、ありがとうございます。

今回、添付していただいた画像を確認しました。

せっかく、新しい靴の木型を探していただいたのですが、私は、前に送ってもらった画像の方が好みです。

欲を言えば、no.925の上部をカットオフしたのがあれば最高です。

しかし、今回は諦めます。

私はあなた方の会社と良い関係を長く続けて行きたいと心から思っております。

いつも、ありがとうございます。

以下にオーダーの品番を記載します。

よろしくお願い申し上げます。

Thank you for your email. I have checked the pictures that you have attached this time.
You have long searched for a new shoe tree for me but I prefer the pictures you sent last time.

Speaking of wants, if you have cutoffs of the upper part of no. 925 then that would be ideal.
However this time I will give up.
From the bottom of my heart I want a good relationship with your company to continue for a long time.
Thank you always.
The product numbers of my order are below.
Hoping for your kindness.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime