Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi - Sorry to take so long to get back to you. I sent you the Rob McDill rec...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 , oshitanik ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 08 Nov 2018 at 00:52 2073 views
Time left: Finished


Hi - Sorry to take so long to get back to you. I sent you the Rob McDill record by Ebay. You were not happy with it, so I refunded the money, with the understanding that you were to send the record back. Please do so. Best,

shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2018 at 01:00
こんにちは。返事がおくれてごめんなさい。私は、EbayでRob McDIllのレコードを貴方へ販売しました。貴方は満足されなかったので、レコードを返品するという理解で、貴方へ返金しました。ですので、そうして(返品して)ください。よろしくお願いします。
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2018 at 00:55
こんにちは。お返事を差し上げるのが遅くなり申し訳ございません。eBayを使い、ロブ・マクディル(Rob McDill)のレコードをあなたにお送りしましたが、あなたにご満足頂けなかったため、返金いたしました。つきましてはレコードを返品して頂ければ幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1
oshitanik
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 08 Nov 2018 at 01:01
こんにちは。返信が遅くなってしまい申し訳ありませんでした。Ebayを介してRob McDillのレコードを発送しましたが、お気に召さなかったようなので、レコードを返送していただくという前提で返金を行いました。返金していただければ幸いです。よろしくお願いします。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime