Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are examining sales of ●●● for Japanese market. Will you provide us foll...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , lkthien , hiroshimorita , marifh , korori ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by carodesign at 31 Oct 2018 at 09:12 2055 views
Time left: Finished

わたしたちは●●●の日本国内のマーケティングを検討しています。
マーケティングのために●●●の下記を準備してもらえませんか。

・●●●グレード一覧表
・規格書
・製造工程表
・アレルゲン情報
・MSDS
・Non GMO証明書
・Non BSE/TSE Statement
・重金属とダイオキシンの分析表(最新版)
・栄養分析表
・試験成績表
・残留農薬分析表
・販促用パンフレット
・最新の●●●のサンプル(50g×10本をFEDEXで送ってほしい)

We're considering marketing XXX in Japan.
For the needs of that marketing, could you prepare the following?

- XXX grade list
- specification
- a chart of the manufacturing process
- information on alergens
- MSDS
- Non GMO proof
- Non BSE/TSE Statement
- an analysis table on heavy metals and dioxins (the latest one)
- nutrient analysis table
- exam result card
- analysis table on pesticides
- promotional pamphlet
- the latest XXX sample (10 times 50g, please send it via FEDEX)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime