Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Our company is a bicycle sales company composed of 21 stores in Japan. I have...

Original Texts
当社は日本で21のショップを構える自転車販売会社です。以前、貴社の製品をアメリカとドイツで見かけ、実際に使いました。もし、貴社の製品の日本における総販売代理店がまだないようでしたら、私たちが日本での販売展開をしたいと考えています。ご意向を聞かせていただけませんか。

私たちのグループ会社には、貿易会社や、自転車領域への投資会社があり、日本へのスムーズな展開をご支援できると確信しています。
Translated by kamitoki
Our company is a bicycle sales company composed of 21 stores in Japan. I have discovered your company's products in America and Germany and have actually used them. If it seems you don't have a general distributor in Japan for your company's productw, we would like to expand your sales in Japan. Let us know what you think.
In our group of companies we have trading companies, investment companies in the field of bicycles etc. I believe we can help you with a smooth expansion in Japan.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
193letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.37
Translation Time
14 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact