Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Yes, these are all the major categories for the search results. Let's just g...

This requests contains 202 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , gonkei555 , yakuok ) and was completed in 3 hours 16 minutes .

Requested by rockey at 08 Nov 2011 at 00:48 2145 views
Time left: Finished

はい、これらすべてが調査対象の大カテゴリーです。
今回はランキングのみを取得して、ランキングの変動は"無視"しましょう!
そのほうがコストも安くなるでしょう?

ASINコードは商品をクリックした詳細ページ内に以下の形式で記載されています。
もしくは商品へのリンク内の/dp/の右がASINコードです。

プライム出品は以下のページでPrimeのロゴが記載されています。
Primeは大口出品者の出品価格を表しています。

Yes, all of these are under the "big" category which is subject to investigation.
This time around, let's ignore the movement of its rank and just concentrate on acquiring the rank itself.
I guess the cost can be kept low this way.

ASIN code is indicated as follows in the description page and can be seen when you click on the item.
Alternatively, you can see ASIN code in the link of the item that is indicated on the right side of /dp/.

Prime listing is shown with a Prime logo in the following page.
Prime represents the listing prices of major sellers.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime