Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Good day. I have just inspected the merchandise and have discovered that the...

This requests contains 126 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , shimauma ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by toshihisa32 at 11 Oct 2018 at 17:10 1860 views
Time left: Finished

こんにちは。
検品をしましたところ、パターグリップに劣化が見つかりました。
これは私の保管ミスです。ごめんなさい。

あなたがコレクターということで、よろしければ、値下げをして販売を
提案いたします。$100返金を考えています。
どうでしょうか?

ご連絡をください。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2018 at 17:19
Good day.
I have just inspected the merchandise and have discovered that there is deterioration in the putter grip.
That is my fault in its storage. I'm sorry.

You are a collector so if it's alright with you, I can offer to sell it at a lower price.
I am thinking of a 100 dollar refund. How is that?

Please message me.
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 Oct 2018 at 17:16
Hello.
Having checked the item, I found a deterioration on the putter grip.
I should have stored it properly. I'm sorry.

As you are a collector, I would be happy to offer you a price reduction.
I'm considering a refund of $100.
What do you think?

Please let me know at your earliest convenience.
toshihisa32 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime