Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] 商品がとどきました。状態がとてもよく、非常に満足しています。 今回購入したものと同じ時計がまた入荷されることはありますか? いま同じ時計をもう4個買い...

This requests contains 83 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lyunuyayo , kiwi ) .

Requested by ayaringo at 07 Nov 2011 at 22:04 2495 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

商品がとどきました。状態がとてもよく、非常に満足しています。
今回購入したものと同じ時計がまた入荷されることはありますか?
いま同じ時計をもう4個買いたいと思っています。

kiwi
Rating 55
Translation / German
- Posted at 08 Nov 2011 at 06:11
Die Artikel sind angekommen.(複数の商品の場合)/ Der Artikel ist angekommen.(単数) Ihr(複数)/ Sein (単数)Zustand ist sehr gut und somit bin ich sehr zufrieden.
Kommt noch dieselbe Uhr, die ich dieses Mal gekauft habe, wieder in Ihr Geschäft?
Ich möchte jetzt von derselben Uhr noch 4 Stück kaufen.
lyunuyayo
Rating 50
Translation / German
- Posted at 07 Nov 2011 at 23:41
Ich empfing die Ware. Ich gebe sich mit dem gutesten Zustand zufrieden.
Gehen Sie dieselbe Uhr ein, die ich dieses mal kaufte?
Jetzt möchte ich noch vier dieselbe Uhren kaufen.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime