Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] "Utakata"(transient)- next half For a follower who has forgotten to express....

This requests contains 263 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( jetrans ) .

Requested by yoichiro51 at 07 Nov 2011 at 17:01 1607 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

「ウタカタ」 前半
闇に迷う 純白の瞳が今
秘薬を忍ばす邪な悪に堕ちる
彷徨い続けて導かれた愚かさよ

儚げな君の口からこぼれた
残酷な「さよなら」憶えてる現在も

孤独な夢の所詮私は布石
空蝉に紛れる事さえ許されずに

倖せを先回りして壊していく
無慈悲な輪廻を呪い続け

金の夜に 銀色の月が咽び泣きながら
悪夢のように浮かぶ

謳を忘れた 此処にいてはいけない従者なら
風と共に散ってくだけ

金の夜に 銀色の月が咽び泣きながら
悪夢のように浮かぶ

Original Text / Japanese Copy

「ウタカタ」 後半
謳を忘れた 此処にいてはいけない従者でも
尊いあなたが此処にいるなら 傍にいるから
護ってゆく・・・

jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2011 at 20:05
"Utakata"(transient)- next half
For a follower who has forgotten to express..
Because if you were in my place you must be standing by me....
keep going.....

Client

I'm a guitarist of Japanese metal band AREA51. My music is distributed through iTunes Store around the world! Please take a listen!

Additional info

ロックバンドの歌詞の翻訳です 前後半ともお願いいたします 歌詞ですので抽象的な所はそのままのニュアンスで出来ると嬉しいです よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime