Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It's such a pity that I can't go to your live concert this time because of my...
Original Texts
仕事の都合で今回はライブに行くことができなくてとても残念。でも、日本でライブをしてくれるだけで貴重なことだしとても嬉しいです!もしまた日本でライブをしてくれる事があれば絶対に行きたいです!(ライブをしに来日するイギリスのバンドに向けたコメントです)
Translated by
shimauma
It's such a pity that I can't go to your live concert this time because of my work.
But it is just valuable that you have a concert in Japan and I'm totally happy about it!
If you happen to have a concert in Japan again in the future, I won't miss it!
But it is just valuable that you have a concert in Japan and I'm totally happy about it!
If you happen to have a concert in Japan again in the future, I won't miss it!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 124letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...