Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I was surprised that you are very familiar with Japanese bands. Since I used...

Original Texts
私は、あなたが日本のバンドに詳しい事に驚きました。
私は80~90年代にHeavy Metal Bandでギターを弾いていたので、リストに書かれているバンドは知っています。
リストの中には20-30年前には発売されていたピックがいくつかありますが、残念ながら現在は発売されていません。
ですが私はこれらのピックを日本で探してみます。

現在、私共が販売しているピックのリストをお送りします。
他にも沢山のピックを販売していますので、
我々のebay Storeの〇〇を是非ご覧になってください!
Translated by japan31
I was surprised that you are very familiar with Japanese bands.
Since I used to play the guitar in a Heavy Metal Band in the 80s and 90s, I know all the bands on the list.
There are some picks that were on sale 20 to 30 years ago in the list, but unfortunately they are not sold anymore.
But I will try to find these picks in Japan.

We will send you a list of picks that we currently sell.
Please take a look at our eBay store as we also sell many other picks,
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
6 minutes
Freelancer
japan31 japan31
Standard
海外在住20年以上。日本の企業にてビジネスメール、プロダクトマニュアル、スペック、契約書など5年以上の翻訳経験あり。 I am an experience...
Contact