Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Will you buy a new one and come back? Naturally. And I can't calm down so...

Original Texts
新しいの買ってくるから?

当たり前でしょ。それでも気持ちが収まらないからくすぐってるの

足の裏、くすぐってあげる

ふふふ・・・なにその顔?

なっさけないなぁ・・。

まぁ、泣き顔も見れたし許してあげる。

いっぱい我慢したから、ご褒美、あげよっか?

注意:ドSな表現が含まれているので苦手な方は注意してください。



************

【翻訳者のかたへ】

日本語では愛のあるいじわるも「ドS」と表現します。
英語では何と呼ぶか教えてください。


Translated by kamitoki
Will you buy a new one and come back?

Naturally. And I can't calm down so I'm ticklish.

I'll tickle your feet for you.

Hihihi... what's with that face?

So pitiful...

Well, since I saw you cry I'll let you.

You endured a lot so, how about I give you a reward?

Note: Includes extremely sadistic expressions so those who can't handle it, beware.



************

【To the translators】
In Japanese, cruelty with love is also expressed as "Do-S".
Please tell me what it's called in English.
Contact
huihuimelon
Translated by huihuimelon
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
634letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$57.06
Translation Time
34 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact
Freelancer
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...