Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. It's the first time to contact you. My name is BBBB of AAAA and I'm...

Original Texts
こんにちは、初めまして。
日本で小売業を営んでいる「AAAAのBBBB」と申します。

貴店の製品に興味がありまして、ご連絡しました。

【お取り扱いしたい商品】
・商品名 111111111111
・型番 222222222222

20個購入した場合、35$~40$で購入することは可能でしょうか?
場合によっては継続的に購入したいとも考えています。
配送先はフロリダのMyUSという会社を契約していますのでそちらに送って頂ければと思っております。

ご検討よろしくお願いします。
Translated by shimauma
Hello.
It's the first time to contact you.
My name is BBBB of AAAA and I'm a retailer in Japan.

I'm interested in the following product that you sell.

"Item of my interest"
Product name 111111111111
Model No. 222222222222

Would it be possible to purchase 20pcs for around 35$ to 40$?
It may be likely that I would purchase it on a regular basis in the future.
The shipping destination is MyUS in Florida that I have a contract with.

Thank you for your consideration.









Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
8 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...